Quran with Turkish translation - Surah Ibrahim ayat 38 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 38]
﴿ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من﴾ [إبراهِيم: 38]
Abdulbaki Golpinarli Rabbimiz, suphe yok ki gizledigimizi de bilirsin sen, acıga vurdugumuzu da ve Allah'tan hicbir sey gizlenemez ne yeryuzunde, ne de gokte |
Adem Ugur Ey Rabbimiz! Suphesiz ki sen bizim gizleyecegimizi de acıklayacagımızı da bilirsin. Cunku ne yerde ne de gokte hicbir sey Allah´a gizli kalmaz |
Adem Ugur Ey Rabbimiz! Şüphesiz ki sen bizim gizleyeceğimizi de açıklayacağımızı da bilirsin. Çünkü ne yerde ne de gökte hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz |
Ali Bulac Rabbimiz, suphesiz Sen, bizim saklı tuttuklarımızı da, acıga vurduklarımızı da bilirsin. Yerde ve gokte hicbir sey Allah'a gizli kalmaz |
Ali Bulac Rabbimiz, şüphesiz Sen, bizim saklı tuttuklarımızı da, açığa vurduklarımızı da bilirsin. Yerde ve gökte hiçbir şey Allah'a gizli kalmaz |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz! Gizledigimiz ve acıkladıgımız her seyi muhakkak sen bilirsin. Ne yerde, ne gokte hic bir sey Allah’a gizli kalmaz |
Ali Fikri Yavuz Ey Rabbimiz! Gizlediğimiz ve açıkladığımız her şeyi muhakkak sen bilirsin. Ne yerde, ne gökte hiç bir şey Allah’a gizli kalmaz |
Celal Y Ld R M «Rabbimiz ! Suphesiz ki Sen bizim gizlediklerimizi de, acıkladıgımızı da bilirsin. Ne yerde, ne de gokte hicbir sey Allah´a gizli kalmaz.» |
Celal Y Ld R M «Rabbimiz ! Şüphesiz ki Sen bizim gizlediklerimizi de, açıkladığımızı da bilirsin. Ne yerde, ne de gökte hiçbir şey Allah´a gizli kalmaz.» |