Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 28 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 28]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 28]
Abu Adel И (напомни им) (о, Посланник) (ту историю) когда сказал Господь твой ангелам: «Поистине, Я создам человека из сухой [звонкой] глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины) |
Elmir Kuliev Vot tvoy Gospod' skazal angelam: «Voistinu, ya sotvoryu cheloveka iz sukhoy zvonkoy gliny, poluchennoy iz vidoizmenennoy gryazi |
Elmir Kuliev Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи |
Gordy Semyonovich Sablukov I vot, Gospod' tvoy skazal angelam: "YA sotvoryu cheloveka iz breniya, - iz gliny, upotreblyayemoy v goncharnoy rabote |
Gordy Semyonovich Sablukov И вот, Господь твой сказал ангелам: "Я сотворю человека из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vot skazal Gospod' tvoy angelam: "YA sotvoryu cheloveka iz zvuchashchey, iz gliny, oblechennoy v formu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вот сказал Господь твой ангелам: "Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму |