Quran with Turkish translation - Surah Al-hijr ayat 28 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 28]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 28]
Abdulbaki Golpinarli An o zamanı ki Rabbin, meleklere demisti: Gercekten de ben, kuru, kokmus, sekil ve suret verilmis balcıktan bir insan yaratacagım |
Adem Ugur Hani Rabbin meleklere demisti ki: "Ben kupkuru bir camurdan, sekillenmis kara balcıktan bir insan yaratacagım |
Adem Ugur Hani Rabbin meleklere demişti ki: "Ben kupkuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan bir insan yaratacağım |
Ali Bulac Hani Rabbin meleklere demisti: "Ben, kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan bir beser yaratacagım |
Ali Bulac Hani Rabbin meleklere demişti: "Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan bir beşer yaratacağım |
Ali Fikri Yavuz Rabbin, Meleklere soyle dedigi vakti hatırla: “- Ben kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan bir insan yaratacagım |
Ali Fikri Yavuz Rabbin, Meleklere şöyle dediği vakti hatırla: “- Ben kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan bir insan yaratacağım |
Celal Y Ld R M Bir vakitler Rabbin meleklere : «Gercekten ben, pismedik kuru camurdan, bicimlendirilmis balcıktan bir beser (insan) yaratacagım |
Celal Y Ld R M Bir vakitler Rabbin meleklere : «Gerçekten ben, pişmedik kuru çamurdan, biçimlendirilmiş balçıktan bir beşer (insan) yaratacağım |