Quran with Russian translation - Surah Al-hijr ayat 29 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴾
[الحِجر: 29]
﴿فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين﴾ [الحِجر: 29]
Abu Adel А когда Я выровняю его [придам полный облик] и вдуну от Моего духа [духа, которым Я владею] [когда он оживет], то (приветствуя его и выражая свое почтение ему) падите, пред ним [пред первым человеком] совершая поклон ниц!» |
Elmir Kuliev Kogda zhe YA pridam yemu sorazmernyy oblik i vdokhnu v nego ot Moyego dukha, to padite pered nim nits» |
Elmir Kuliev Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц» |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda YA dam yemu stroynyy obraz i vdokhnu v nego ot moyego dukha: togda vy, pripadaya, poklonites' yemu |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда Я дам ему стройный образ и вдохну в него от моего духа: тогда вы, припадая, поклонитесь ему |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda ya vyrovnyayu i vdunu ot Moyego dukha, to padite, yemu poklonyayas' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь |