Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 121 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[النَّحل: 121]
﴿شاكرا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم﴾ [النَّحل: 121]
Abu Adel благодарным за благодеяния Его; избрал Он его (чтобы он был одним из посланников) и повел к прямому пути [к полной покорности Ему] |
Elmir Kuliev On byl blagodaren Allakhu za blagodeyaniya, i On izbral yego i povel pryamym putem |
Elmir Kuliev Он был благодарен Аллаху за благодеяния, и Он избрал его и повел прямым путем |
Gordy Semyonovich Sablukov Byl blagodarnym za Yego blagodeyaniya. On izbral yego i postavil yego na pryamoy put' |
Gordy Semyonovich Sablukov Был благодарным за Его благодеяния. Он избрал его и поставил его на прямой путь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky blagodarnym za milosti Yego; izbral On yego i povel na pryamoy put' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky благодарным за милости Его; избрал Он его и повел на прямой путь |