Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 8 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 8]
﴿عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا﴾ [الإسرَاء: 8]
Abu Adel Может быть, Господь ваш (о, потомки Исраила) одарит вас Своим милосердием (после того, как отомстил вам) (если вы покаетесь и исправите деяния), а если вы вернетесь (к совершению беспорядка), то и Мы вернемся (с наказанием и унижением для вас) и сделаем Геенну [Ад] для неверных (вечной) тюрьмой |
Elmir Kuliev Byt' mozhet, vash Gospod' pomiluyet vas. No yesli vy vernetes' k beschinstvu, to My takzhe vernemsya k nakazaniyu. My sdelali Geyennu mestom zatocheniya dlya neveruyushchikh |
Elmir Kuliev Быть может, ваш Господь помилует вас. Но если вы вернетесь к бесчинству, то Мы также вернемся к наказанию. Мы сделали Геенну местом заточения для неверующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Gospod' vash, mozhet byt', pomiluyet vas; no yesli vy opyat' budete delat' prezhneye, to i My prezhneye budem delat': geyennu naznachili My temnitsey dlya nevernykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Господь ваш, может быть, помилует вас; но если вы опять будете делать прежнее, то и Мы прежнее будем делать: геенну назначили Мы темницей для неверных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Mozhet byt', Gospod' vash pomiluyet vas, a yesli vy vernetes', to i My vernemsya i dlya nevernykh sdelayem geyennu tyur'moy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Может быть, Господь ваш помилует вас, а если вы вернетесь, то и Мы вернемся и для неверных сделаем геенну тюрьмой |