Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 8 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 8]
﴿عسى ربكم أن يرحمكم وإن عدتم عدنا وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا﴾ [الإسرَاء: 8]
Abdulbaki Golpinarli Rabbinizin size acıyacagı umulur, fakat tekrar kotuluge donerseniz biz de doner, cezanızı veririz ve biz, cehennemi kafirlere bir zindan olarak halkettik |
Adem Ugur Belki Rabbiniz size merhamet eder; fakat siz eger yine (fesatcılıga) donerseniz, biz de sizi yine cezalandırırız. Biz cehennemi kafirler icin bir hapishane yaptık |
Adem Ugur Belki Rabbiniz size merhamet eder; fakat siz eğer yine (fesatçılığa) dönerseniz, biz de sizi yine cezalandırırız. Biz cehennemi kâfirler için bir hapishane yaptık |
Ali Bulac Umulur ki, Rabbiniz size merhamet eder, fakat siz (bozgunculuga) donerseniz Biz de (sizi asagılık kılmaya ve cezalandırmaya) doneriz. Biz, cehennemi kafirler icin bir kusatma yeri kıldık |
Ali Bulac Umulur ki, Rabbiniz size merhamet eder, fakat siz (bozgunculuğa) dönerseniz Biz de (sizi aşağılık kılmaya ve cezalandırmaya) döneriz. Biz, cehennemi kafirler için bir kuşatma yeri kıldık |
Ali Fikri Yavuz Olur ki, bu ikinci azabdan sonra tevbe edersiniz de, Rabbiniz size merhamet eder; ve eger tekrar fesada donerseniz biz de (size ceza vermeye) doneriz. Biz, cehennem’i, kafirlere bir zindan yaptık |
Ali Fikri Yavuz Olur ki, bu ikinci azabdan sonra tevbe edersiniz de, Rabbiniz size merhamet eder; ve eğer tekrar fesada dönerseniz biz de (size ceza vermeye) döneriz. Biz, cehennem’i, kâfirlere bir zindan yaptık |
Celal Y Ld R M Ola ki Rabbiniz size merhamet eder. Eger donerseniz, biz de doneriz. Cehennemi de kafirlere zindan kıldık |
Celal Y Ld R M Ola ki Rabbiniz size merhamet eder. Eğer dönerseniz, biz de döneriz. Cehennemi de kâfirlere zindan kıldık |