Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 73 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا ﴾
[الكَهف: 73]
﴿قال لا تؤاخذني بما نسيت ولا ترهقني من أمري عسرا﴾ [الكَهف: 73]
| Abu Adel (Муса) сказал: «Не укоряй меня за то, что я забыл (условие, которое ты мне поставил), и не возлагай на меня в моем деле [при обучении у тебя] тяготы [не будь слишком строгим]» |
| Elmir Kuliev Musa (Moisey) skazal: «Ne nakazyvay menya za to, chto ya pozabyl, i ne vozlagay na menya tyazheloye bremya» |
| Elmir Kuliev Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя» |
| Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Ne brani menya za to, chto ya zabylsya, i ne nalagay na menya ochen' trudnogo |
| Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Не брани меня за то, что я забылся, и не налагай на меня очень трудного |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: "Ne ukoryay menya za to, chto ya pozabyl, i ne vozlagay na menya v moyem dele tyagoty |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: "Не укоряй меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня в моем деле тяготы |