Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 130 - طه - Page - Juz 16
﴿فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ ﴾
[طه: 130]
﴿فاصبر على ما يقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها﴾ [طه: 130]
Abu Adel (Поэтому) терпи же (о, Посланник), что говорят они [неверующие] (называя тебя колдуном, лжецом,...) (так как их, непременно, постигнет наказание). И восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему до восхода солнца [утром] и до его захода, и в течении ночи восславляй Его и (также) в границах дня, чтобы ты (достиг той награды у Аллаха, которым ты) будешь доволен |
Elmir Kuliev Posemu bud' terpeliv k tomu, chto oni govoryat, i proslavlyay khvaloy svoyego Gospoda pered voskhodom solntsa i pered yego zakatom (sovershay rassvetnyy i poslepoludennyy namazy), slav' yego v techeniye nochi (sovershay vecherniy i nochnyye namazy), a takzhe v nachale i kontse dnya (sovershay poludennyy i zakatnyy namazy). Byt' mozhet, ty ostanesh'sya dovolen |
Elmir Kuliev Посему будь терпелив к тому, что они говорят, и прославляй хвалой своего Господа перед восходом солнца и перед его закатом (совершай рассветный и послеполуденный намазы), славь его в течение ночи (совершай вечерний и ночные намазы), а также в начале и конце дня (совершай полуденный и закатный намазы). Быть может, ты останешься доволен |
Gordy Semyonovich Sablukov Terpelivo perenosi to, chto govoryat oni. Vozsylay slavu Gospodu tvoyemu prezhde voskhozhdeniya solntsa i prezhde zakhozhdeniya yego; takzhe khvali Yego v nekotoryye vremena nochi i v pory dnya: mozhet byt', budesh' ugoden |
Gordy Semyonovich Sablukov Терпеливо переноси то, что говорят они. Возсылай славу Господу твоему прежде восхождения солнца и прежде захождения его; также хвали Его в некоторые времена ночи и в поры дня: может быть, будешь угоден |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Terpi zhe, chto oni govoryat, i proslavlyay khvaloy Gospoda do voskhoda solntsa i do zakhoda, i vo vremena nochi proslavlyay Yego i sredi dnya, - mozhet byt', ty budesh' dovolen |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Терпи же, что они говорят, и прославляй хвалой Господа до восхода солнца и до захода, и во времена ночи прославляй Его и среди дня, - может быть, ты будешь доволен |