×

Daca un Cuvant de la Domnul tau, nu va veni inainte de 20:129 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ta-Ha ⮕ (20:129) ayat 129 in Russian

20:129 Surah Ta-Ha ayat 129 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 129 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى ﴾
[طه: 129]

Daca un Cuvant de la Domnul tau, nu va veni inainte de aceasta Zi, osanda va fi fara tagada la soroc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى, باللغة الروسية

﴿ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى﴾ [طه: 129]

Abu Adel
А если бы не слово от твоего Господа [обещание об отсрочке наказания], которое было дано раньше, и определенный (Аллахом) срок [День Суда], то, непременно, было бы необходимо (наказать неверующих уже в этом мире) (так как они уже заслуживают самое сильное наказание из-за своего неверия)
Elmir Kuliev
Yesli by ne bylo prezhde Slova ot tvoyego Gospoda i yesli by ne naznachennyy srok, to ono (nakazaniye) uzhe obyazatel'no nastupilo by
Elmir Kuliev
Если бы не было прежде Слова от твоего Господа и если бы не назначенный срок, то оно (наказание) уже обязательно наступило бы
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli by ot Gospoda tvoyego prezhde vyshlo slovo, to eto bylo by pogibel'yu im; vsemu yest' opredelennaya pora
Gordy Semyonovich Sablukov
Если бы от Господа твоего прежде вышло слово, то это было бы погибелью им; всему есть определенная пора
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I yesli by ne slovo, kotoroye ran'she izoshlo ot tvoyego Gospoda, to bylo by eto neizbezhnym, - a srok nazvannyy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И если бы не слово, которое раньше изошло от твоего Господа, то было бы это неизбежным, - а срок названный
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek