×

Faraon spuse: “Nu te-am crescut intre noi pe cand erai copil? N-ai 26:18 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:18) ayat 18 in Russian

26:18 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴾
[الشعراء: 18]

Faraon spuse: “Nu te-am crescut intre noi pe cand erai copil? N-ai petrecut intre noi ani din viata ta

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين, باللغة الروسية

﴿قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين﴾ [الشعراء: 18]

Abu Adel
(Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни
Elmir Kuliev
Faraon skazal: «Razve my ne vospityvali tebya sredi nas s mladencheskikh let? Razve ty ne ostavalsya sredi nas mnogiye gody svoyey zhizni
Elmir Kuliev
Фараон сказал: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни
Gordy Semyonovich Sablukov
On skazal: "Ne tebya li my vospitali u nas, kogda ty byl dityatem? Ty provel pri nas neskol'ko godov tvoyey zhizni
Gordy Semyonovich Sablukov
Он сказал: "Не тебя ли мы воспитали у нас, когда ты был дитятем? Ты провел при нас несколько годов твоей жизни
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
On skazal: "Razve My ne vospitali tebya sredi nas rebenkom, i ty ostavalsya sredi nas gody tvoyey zhizni
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сказал: "Разве Мы не воспитали тебя среди нас ребенком, и ты оставался среди нас годы твоей жизни
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek