×

Dijo [el Faraón]: Te criamos [¡Oh, Moisés [Musa]!] desde niño, y permaneciste 26:18 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:18) ayat 18 in Spanish

26:18 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴾
[الشعراء: 18]

Dijo [el Faraón]: Te criamos [¡Oh, Moisés [Musa]!] desde niño, y permaneciste con nosotros muchos años de tu vida

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين, باللغة الإسبانية

﴿قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين﴾ [الشعراء: 18]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Dijo [el Faraon]: Te criamos [¡Oh, Moises [Musa]!] desde nino, y permaneciste con nosotros muchos anos de tu vida
Islamic Foundation
El Faraon dijo (a Moises): «¿Acaso no te educamos de pequeno y viviste entre nosotros muchos anos de tu vida
Islamic Foundation
El Faraón dijo (a Moisés): «¿Acaso no te educamos de pequeño y viviste entre nosotros muchos años de tu vida
Islamic Foundation
El Faraon dijo (a Moises): “¿Acaso no te educamos de pequeno y viviste entre nosotros muchos anos de tu vida
Islamic Foundation
El Faraón dijo (a Moisés): “¿Acaso no te educamos de pequeño y viviste entre nosotros muchos años de tu vida
Julio Cortes
Dijo: «¿No te hemos educado, cuando eras nino, entre nosotros? ¿No has vivido durante anos de tu vida entre nosotros
Julio Cortes
Dijo: «¿No te hemos educado, cuando eras niño, entre nosotros? ¿No has vivido durante años de tu vida entre nosotros
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek