Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 207 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ﴾
[الشعراء: 207]
﴿ما أغنى عنهم ما كانوا يمتعون﴾ [الشعراء: 207]
| Abu Adel то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование [не будет пользы даже от многих лет жизни] |
| Elmir Kuliev to vse, chem im bylo pozvoleno pol'zovat'sya, ne prineset im nikakoy pol'zy |
| Elmir Kuliev то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы |
| Gordy Semyonovich Sablukov Im ne prineslo pol'zy to, chem naslazhdalis' oni |
| Gordy Semyonovich Sablukov Им не принесло пользы то, чем наслаждались они |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky ne izbavilo by ikh to, chto bylo dano v pol'zovaniye |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky не избавило бы их то, что было дано в пользование |