Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴾
[الشعراء: 208]
﴿وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون﴾ [الشعراء: 208]
Abu Adel И Мы не губили ни одно селение [жителей его], без того чтобы для него [этого селения] не было увещателей (от Аллаха) |
Elmir Kuliev My ne gubili ni odnogo seleniya, v kotorom predosteregayushchiye uveshchevateli ne pobyvali |
Elmir Kuliev Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали |
Gordy Semyonovich Sablukov My ne gubili ni odnogo goroda, yesli ne bylo yemu uveshchatelya |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы не губили ни одного города, если не было ему увещателя |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My ne pogubili ni odnogo poseleniya, bez togo chtoby u nego ne bylo uveshchateley |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы не погубили ни одного поселения, без того чтобы у него не было увещателей |