Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 225 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ ﴾
[الشعراء: 225]
﴿ألم تر أنهم في كل واد يهيمون﴾ [الشعراء: 225]
Abu Adel Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что они [поэты] по всем долинам бродят [слагают стихи на любые темы] |
Elmir Kuliev Razve ty ne vidish', chto oni bluzhdayut po vsem dolinam (slagayut stikhi na lyubyye temy) |
Elmir Kuliev Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы) |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne videl li ty, kak oni, umoisstuplennyye, skitayutsya po vsem dolinam |
Gordy Semyonovich Sablukov Не видел ли ты, как они, умоисступленные, скитаются по всем долинам |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve ty ne vidish', chto oni po vsem dolinam brodyat |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве ты не видишь, что они по всем долинам бродят |