Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 5 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 5]
﴿من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 5]
Abu Adel Кто надеется на встречу с Аллахом, – то ведь поистине срок (установленный) Аллахом (для воскрешения творений), непременно, наступит. И Он – Всеслышащий (и) Всезнающий |
Elmir Kuliev Yesli kto nadeyetsya na vstrechu s Allakhom, to ved' srok Allakha nepremenno nastupit. On - Slyshashchiy, Vidyashchiy |
Elmir Kuliev Если кто надеется на встречу с Аллахом, то ведь срок Аллаха непременно наступит. Он - Слышащий, Видящий |
Gordy Semyonovich Sablukov Kto chayet sretit' Boga, dlya togo nastupit srok, naznachennyy Bogom: On slyshashchiy, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Кто чает сретить Бога, для того наступит срок, назначенный Богом: Он слышащий, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kto nadeyetsya vstretit' Allakha, - to ved' predel Allakha prikhodit. On - slyshashchiy, vedayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Кто надеется встретить Аллаха, - то ведь предел Аллаха приходит. Он - слышащий, ведающий |