×

जो आशा रखता हो अल्लाह से मिलने[1] की, तो अल्लाह की ओर 29:5 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:5) ayat 5 in Hindi

29:5 Surah Al-‘Ankabut ayat 5 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 5 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 5]

जो आशा रखता हो अल्लाह से मिलने[1] की, तो अल्लाह की ओर से निर्धारित किया हुआ समय[2] अवश्य आने वाला है। और वह सब कुछ सुनने जानने[3] वाला है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم, باللغة الهندية

﴿من كان يرجو لقاء الله فإن أجل الله لآت وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 5]

Maulana Azizul Haque Al Umari
jo aasha rakhata ho allaah se milane[1] kee, to allaah kee or se nirdhaarit kiya hua samay[2] avashy aane vaala hai. aur vah sab kuchh sunane jaanane[3] vaala hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jo vyakti allaah se milane ka aasha rakhata hai to allaah ka niyat samay to aane hee vaala hai. aur vah sab kuchh sunata, jaanata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जो व्यक्ति अल्लाह से मिलने का आशा रखता है तो अल्लाह का नियत समय तो आने ही वाला है। और वह सब कुछ सुनता, जानता है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
jo shakhs khuda se milane (qayaamat ke aane) kee ummeed rakhata hai to (samajh rakhe ki) khuda kee (muqarrar kee huee) meeyaad zarur aane vaalee hai aur vah (sabakee) sunata (aur) jaanata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
जो शख्स ख़ुदा से मिलने (क़यामत के आने) की उम्मीद रखता है तो (समझ रखे कि) ख़ुदा की (मुक़र्रर की हुई) मीयाद ज़रुर आने वाली है और वह (सबकी) सुनता (और) जानता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek