×

Celor care tagaduiesc si mor in tagada chiar de-ar da tot aurul 3:91 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:91) ayat 91 in Russian

3:91 Surah al-‘Imran ayat 91 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 91 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 91]

Celor care tagaduiesc si mor in tagada chiar de-ar da tot aurul de pe pamant ca sa se rascumpere, nu le va fi primit nici unuia dintre ei. Acestia, de o osanda dureroasa, vor avea parte si nu vor avea ajutoare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض, باللغة الروسية

﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار فلن يقبل من أحدهم ملء الأرض﴾ [آل عِمران: 91]

Abu Adel
Поистине, те, которые стали неверными и умерли, будучи неверными, – (в Судный День) не будет принята ни от кого из них даже земля, полная золотом, если бы он захотел выкупить себя этим (от вечного адского наказания). Такие – им (уготовано) мучительное наказание, и нет им помощников (которые спасли бы их от наказания Аллаха)
Elmir Kuliev
Voistinu, ot tekh, kotoryye ne uverovali i umerli neveruyushchimi, ne budet prinyato dazhe zoloto razmerom s zemlyu, yesli kto-nibud' iz nikh popytayetsya otkupit'sya etim. Im ugotovany muchitel'nyye stradaniya, i ne budet u nikh pomoshchnikov
Elmir Kuliev
Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими, не будет принято даже золото размером с землю, если кто-нибудь из них попытается откупиться этим. Им уготованы мучительные страдания, и не будет у них помощников
Gordy Semyonovich Sablukov
Ot tekh, kotoryye sdelalis' nevernymi i umrut, ostavayas' nevernymi, - ni ot odnogo iz nikh ne primetsya i vso zoloto, kotorym napolnena zemlya, yesli by on zakhotel otkupit'sya im. Im budet lyutaya muka; zashchitnikov im ne budet
Gordy Semyonovich Sablukov
От тех, которые сделались неверными и умрут, оставаясь неверными, - ни от одного из них не примется и всё золото, которым наполнена земля, если бы он захотел откупиться им. Им будет лютая мука; защитников им не будет
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, te, kotoryye ne uverovali i umerli, buduchi nevernymi, - ne budet prinyata ni ot kogo iz nikh dazhe zemlya, polnaya zolotom, dazhe yesli by on zakhotel vykupit' sebya etim. Dlya nikh - muchitel'noye nakazaniye, i net im pomoshchnikov
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые не уверовали и умерли, будучи неверными, - не будет принята ни от кого из них даже земля, полная золотом, даже если бы он захотел выкупить себя этим. Для них - мучительное наказание, и нет им помощников
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek