Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 16 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ ﴾
[الرُّوم: 16]
﴿وأما الذين كفروا وكذبوا بآياتنا ولقاء الآخرة فأولئك في العذاب محضرون﴾ [الرُّوم: 16]
Abu Adel а что касается тех, которые стали неверными и отвергли Наши знамения и встречу в Вечной жизни [не уверовали в День Суда, в Ад и Рай], – те [такие] (будут) ввергнуты (ангелами) в (вечное) наказание (в Аду) |
Elmir Kuliev A te, kotoryye ne uverovali i sochli lozh'yu Nashi znameniya i vstrechu v Posledney zhizni, budut ispytyvat' mucheniya |
Elmir Kuliev А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения и встречу в Последней жизни, будут испытывать мучения |
Gordy Semyonovich Sablukov A nevernyye i schitayushchiye lozh'yu nashi znameniya i sreteniye budushchey zhizni, budut predany muke |
Gordy Semyonovich Sablukov А неверные и считающие ложью наши знамения и сретение будущей жизни, будут преданы муке |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Te zhe, kotoryye ne verovali i schitali lozh'yu Nashi znameniya i vstrechu v budushchey zhizni, - te v nakazaniye budut vvergnuty |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Те же, которые не веровали и считали ложью Наши знамения и встречу в будущей жизни, - те в наказание будут ввергнуты |