Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 11 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ ﴾
[يسٓ: 11]
﴿إنما تنذر من اتبع الذكر وخشي الرحمن بالغيب فبشره بمغفرة وأجر كريم﴾ [يسٓ: 11]
Abu Adel Ты (о, Мухаммад) увещаешь только тех, кто последовал за Напоминанием [Кораном] и боится Милостивого втайне [когда его никто, кроме Аллаха, не видит]. Так обрадуй же его прощением (от Аллаха его грехов) и щедрой наградой [вхождением в Рай] |
Elmir Kuliev Ty mozhesh' predosterech' tol'ko togo, kto posledoval za Napominaniyem i ustrashilsya Milostivogo, ne vidya Yego voochiyu. Obraduy yego vest'yu o proshchenii i shchedroy nagrade |
Elmir Kuliev Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Напоминанием и устрашился Милостивого, не видя Его воочию. Обрадуй его вестью о прощении и щедрой награде |
Gordy Semyonovich Sablukov Ty nauchish' tol'ko togo, kto posleduyet etomu ucheniyu i vtayne boitsya Milostivogo: obraduy yego vest'yu o proshchenii i o velikoy nagrade |
Gordy Semyonovich Sablukov Ты научишь только того, кто последует этому учению и втайне боится Милостивого: обрадуй его вестью о прощении и о великой награде |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ty uveshchayesh' tol'ko tekh, kto sleduyet za napominaniyem i boitsya Miloserdnogo vtayne. obraduy zhe yego proshcheniyem i blagorodnoy nagradoy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ты увещаешь только тех, кто следует за напоминанием и боится Милосердного втайне. обрадуй же его прощением и благородной наградой |