Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 10 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 10]
﴿وسواء عليهم أأنذرتهم أم لم تنذرهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 10]
Abu Adel И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют. {Если Аллах позволит человеку заблудиться, то ему будет бесполезным любое увещание и наставление} |
Elmir Kuliev Im vse ravno, predostereg ty ikh ili ne predostereg. Oni ne veruyut |
Elmir Kuliev Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют |
Gordy Semyonovich Sablukov Dlya nikh vse ravno - uchish' li ty ikh, ili ne uchish', oni ne veruyut |
Gordy Semyonovich Sablukov Для них все равно - учишь ли ты их, или не учишь, они не веруют |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I odinakovo dlya nikh, uveshchayesh' ty ikh ili ne uveshchayesh': oni ne veruyut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют |