Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 34 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الزُّمَر: 34]
﴿لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين﴾ [الزُّمَر: 34]
| Abu Adel Для них (в Раю) (будет) то, что они пожелают у своего Господа. Это [таково оно] – воздаяние искренне добродеющих |
| Elmir Kuliev Dlya nikh u ikh Gospoda ugotovano to, chego oni pozhelayut. Takovo vozdayaniye tvoryashchim dobro |
| Elmir Kuliev Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают. Таково воздаяние творящим добро |
| Gordy Semyonovich Sablukov Dlya nikh pred Gospodom ikh budet vse, chego pozhelayut. Takovo vozdayaniye dobrodetel'nym |
| Gordy Semyonovich Sablukov Для них пред Господом их будет все, чего пожелают. Таково воздаяние добродетельным |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Dlya nikh - to, chto oni pozhelayut u ikh Gospoda. Eto - vozdayaniye dobrodeyushchikh |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Для них - то, что они пожелают у их Господа. Это - воздаяние добродеющих |