×

Ei nu i-au dat lui Dumnezeu adevarata Sa masura. Pamantul intreg, in 39:67 Russian translation

Quran infoRussianSurah Az-Zumar ⮕ (39:67) ayat 67 in Russian

39:67 Surah Az-Zumar ayat 67 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 67 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الزُّمَر: 67]

Ei nu i-au dat lui Dumnezeu adevarata Sa masura. Pamantul intreg, in Ziua Invierii, va fi in pumnul Sau, iar cerurile vor fi impaturite cu dreapta Sa. Preamarire si Inaltare Lui asupra celor care I-i alaturati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات, باللغة الروسية

﴿وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات﴾ [الزُّمَر: 67]

Abu Adel
И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему свои измышленные божества), а (ведь Его величие таково), (что) вся земля (будет) (всего лишь) пригоршней (в Его руке) в День Воскресения, и небеса (будут) скручены Его десницей [правой рукой]. Преславен Он и превыше того, что они [многобожники] придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]
Elmir Kuliev
Ne tsenili oni Allakha dolzhnym obrazom, a ved' vsya zemlya v Den' voskreseniya budet vsego lish' Prigorshney Yego, a nebesa budut svernuty Yego Desnitsey. Prechist On i prevyshe togo, chto oni priobshchayut k Nemu v sotovarishchi
Elmir Kuliev
Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи
Gordy Semyonovich Sablukov
Oni ne chtyat Boga chest'yu, Yemu podobayushcheyu, togda kak v den' voskreseniya vsya zemlya budet gorst'yu prakha v ruke Yego, i nebesa knizhnym svitkom v desnitse Yego. Da vozdastsya khvala Yemu i da prevoznesetsya On nad temi, kotorykh priznayut souchastnikami Yemu
Gordy Semyonovich Sablukov
Они не чтят Бога честью, Ему подобающею, тогда как в день воскресения вся земля будет горстью праха в руке Его, и небеса книжным свитком в деснице Его. Да воздастся хвала Ему и да превознесется Он над теми, которых признают соучастниками Ему
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I ne tsenili oni Allakha istinnoy tsenoy, a zemlya vsya v Yego ruke v den' voskreseniya, i nebesa skrucheny Yego desnitsey. Khvala Yemu, i prevyshe On togo, chto oni pridayut Yemu v souchastniki
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И не ценили они Аллаха истинной ценой, а земля вся в Его руке в день воскресения, и небеса скручены Его десницей. Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek