Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 67 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الزُّمَر: 67]
﴿وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات﴾ [الزُّمَر: 67]
Abu Adel И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему свои измышленные божества), а (ведь Его величие таково), (что) вся земля (будет) (всего лишь) пригоршней (в Его руке) в День Воскресения, и небеса (будут) скручены Его десницей [правой рукой]. Преславен Он и превыше того, что они [многобожники] придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе] |
Elmir Kuliev Ne tsenili oni Allakha dolzhnym obrazom, a ved' vsya zemlya v Den' voskreseniya budet vsego lish' Prigorshney Yego, a nebesa budut svernuty Yego Desnitsey. Prechist On i prevyshe togo, chto oni priobshchayut k Nemu v sotovarishchi |
Elmir Kuliev Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni ne chtyat Boga chest'yu, Yemu podobayushcheyu, togda kak v den' voskreseniya vsya zemlya budet gorst'yu prakha v ruke Yego, i nebesa knizhnym svitkom v desnitse Yego. Da vozdastsya khvala Yemu i da prevoznesetsya On nad temi, kotorykh priznayut souchastnikami Yemu |
Gordy Semyonovich Sablukov Они не чтят Бога честью, Ему подобающею, тогда как в день воскресения вся земля будет горстью праха в руке Его, и небеса книжным свитком в деснице Его. Да воздастся хвала Ему и да превознесется Он над теми, которых признают соучастниками Ему |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ne tsenili oni Allakha istinnoy tsenoy, a zemlya vsya v Yego ruke v den' voskreseniya, i nebesa skrucheny Yego desnitsey. Khvala Yemu, i prevyshe On togo, chto oni pridayut Yemu v souchastniki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И не ценили они Аллаха истинной ценой, а земля вся в Его руке в день воскресения, и небеса скручены Его десницей. Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники |