Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 31 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 31]
﴿إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما﴾ [النِّسَاء: 31]
Abu Adel Если вы (о, верующие) будете сторониться больших (грехов), что запрещаются вам [многобожия, ослушания родителей, убийства без права,...], (то) Мы удалим от вас ваши плохие деяния [простим малые грехи] и введем вас в почетное место [в Рай] |
Elmir Kuliev Yesli vy budete izbegat' bol'shikh grekhov iz togo, chto vam zapreshcheno, to My prostim vashi zlodeyaniya i vvedem vas v pochtennyy vkhod |
Elmir Kuliev Если вы будете избегать больших грехов из того, что вам запрещено, то Мы простим ваши злодеяния и введем вас в почтенный вход |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli vy ustranites' ot velikikh grekhov, kakiye zapreshcheny vam: to My ochistim vas i ot drugikh zlykh del vashikh i vvedom vas v ray pochotnym vvodom |
Gordy Semyonovich Sablukov Если вы устранитесь от великих грехов, какие запрещены вам: то Мы очистим вас и от других злых дел ваших и введём вас в рай почётным вводом |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli vy budete otklonyat'sya ot velikikh grekhov, chto zapreshchayutsya vam, My izbavim vas ot vashikh zlykh deyaniy i vvedem vas blagorodnym vkhodom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если вы будете отклоняться от великих грехов, что запрещаются вам, Мы избавим вас от ваших злых деяний и введем вас благородным входом |