Quran with Russian translation - Surah Ash-Shura ayat 29 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 29]
﴿ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على﴾ [الشُّوري: 29]
Abu Adel И из Его знамений (указывающих на Его величие, могущество и власть) – сотворение небес и земли и (сотворение) тех животных, что Он в них [на небесах и на земле] рассеял. И Он сможет собрать их (после их смерти для стояния в День Суда), когда пожелает |
Elmir Kuliev Sredi Yego znameniy - sozdaniye nebes i zemli, a takzhe tekh zhivykh sushchestv (ili te zhivyye sushchestva), kotorykh On rasselil na nikh. On sposoben sobrat' ikh, kogda pozhelayet |
Elmir Kuliev Среди Его знамений - создание небес и земли, а также тех живых существ (или те живые существа), которых Он расселил на них. Он способен собрать их, когда пожелает |
Gordy Semyonovich Sablukov V chisle Yego znameniy sozdaniye nebes i zemli i tekh zhivykh sushchestv, kakiye rasseyal On na nikh: On mozhet sobrat' ikh, kak skoro zakhochet |
Gordy Semyonovich Sablukov В числе Его знамений создание небес и земли и тех живых существ, какие рассеял Он на них: Он может собрать их, как скоро захочет |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky iz Yego znameniy - tvoreniye nebes i zemli i tekh zhivotnykh, chto On tam rasseyal. On moshchen sobrat' ikh, yesli pozhelayet |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky из Его знамений - творение небес и земли и тех животных, что Он там рассеял. Он мощен собрать их, если пожелает |