Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shura ayat 29 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 29]
﴿ومن آياته خلق السموات والأرض وما بث فيهما من دابة وهو على﴾ [الشُّوري: 29]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y entre Sus signos esta la creacion de los cielos, de la Tierra y de todas las criaturas que disemino en ella. Y El tiene poder para congregarlos a todos cuando lo decida |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poderesta la creacion de los cielos y de la tierra y la de todas las criaturas que ha diseminado en ellos. Y tiene el poder de reunirlas a todas cuando quiera (el Dia de la Resurreccion) |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poderestá la creación de los cielos y de la tierra y la de todas las criaturas que ha diseminado en ellos. Y tiene el poder de reunirlas a todas cuando quiera (el Día de la Resurrección) |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poder esta la creacion de los cielos y de la tierra y la de todas las criaturas que ha diseminado en ellos. Y tiene el poder de reunirlas a todas cuando quiera (el Dia de la Resurreccion) |
Islamic Foundation Y entre las pruebas de Su poder está la creación de los cielos y de la tierra y la de todas las criaturas que ha diseminado en ellos. Y tiene el poder de reunirlas a todas cuando quiera (el Día de la Resurrección) |
Julio Cortes Entre Sus signos figuran la creacion de los cielos y de la tierra, los seres vivos que en ellos ha diseminado y que, cuando quiere, puede reunir |
Julio Cortes Entre Sus signos figuran la creación de los cielos y de la tierra, los seres vivos que en ellos ha diseminado y que, cuando quiere, puede reunir |