Quran with Russian translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 65 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 65]
﴿لو نشاء لجعلناه حطاما فظلتم تفكهون﴾ [الوَاقِعة: 65]
Abu Adel Если бы Мы пожелали, то, непременно, превратили бы это в рассыпающуюся солому [лишили бы вас урожая], и вы стали бы удивляться (тому, что произошло с вашим посевом) (и сожалеть) |
Elmir Kuliev Yesli My pozhelayem, to prevratim yego v trukhu, i togda vy ostanetes' udivlennymi |
Elmir Kuliev Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli by My zakhoteli, to obratili by to v lomayushchiyesya ot sukhosti stebli, i vy by izumilis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Если бы Мы захотели, то обратили бы то в ломающиеся от сухости стебли, и вы бы изумились |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli by My pozhelali, to sdelali by eto sukhim musorom, a vy stali by udivlyat'sya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если бы Мы пожелали, то сделали бы это сухим мусором, а вы стали бы удивляться |