Quran with French translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 65 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 65]
﴿لو نشاء لجعلناه حطاما فظلتم تفكهون﴾ [الوَاقِعة: 65]
Islamic Foundation Si Nous voulions, Nous en ferions un amas de debris, et vous n’en croiriez pas vos yeux |
Islamic Foundation Si Nous voulions, Nous en ferions un amas de débris, et vous n’en croiriez pas vos yeux |
Muhammad Hameedullah Si Nous voulions, Nous le reduirions en debris. Et vous ne cesseriez pas de vous etonner et [de crier] |
Muhammad Hamidullah Si Nous voulions, Nous le reduirions en debris. Et vous ne cesseriez pas de vous etonner et [de crier] |
Muhammad Hamidullah Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier] |
Rashid Maash Si Nous le voulions, Nous le ferions secher sur pied. Vous ne cesseriez alors de vous lamenter |
Rashid Maash Si Nous le voulions, Nous le ferions sécher sur pied. Vous ne cesseriez alors de vous lamenter |
Shahnaz Saidi Benbetka Et si telle est Notre volonte, Nous les dessecherons (avant la recolte) et vous commencerez alors a vous lamenter |
Shahnaz Saidi Benbetka Et si telle est Notre volonté, Nous les dessècherons (avant la récolte) et vous commencerez alors à vous lamenter |