×

Ii vezi pe cei care umbla cu fatarnicii? Ei spun fratilor lor 59:11 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hashr ⮕ (59:11) ayat 11 in Russian

59:11 Surah Al-hashr ayat 11 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hashr ayat 11 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[الحَشر: 11]

Ii vezi pe cei care umbla cu fatarnicii? Ei spun fratilor lor dintre oamenii Cartii care tagaduiesc: “Daca veti fi prigoniti, vom pleca cu voi. Nu vom da ascultare nimanui cu privire la voi! Daca sunteti atacati, va vom veni in ajutor.” Dumnezeu este Martor ca ei mint

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب, باللغة الروسية

﴿ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب﴾ [الحَشر: 11]

Abu Adel
Разве ты не видел тех, которые стали лицемерами, как они говорят своим братьям из (числа) людей Писания, которые стали неверующими [иудеям бану ан-Надыр]: «Если вы будете изгнаны (Мухаммадом и его сподвижниками) (из ваших жилищ), то мы непременно выйдем вместе с вами (из Медины) и мы никогда и никому не подчинимся (сражаться) против вас. А если с вами будут сражаться, то мы [лицемеры] непременно поможем вам [иудеям]». И Аллах свидетельствует, что они [лицемеры] однозначно являются лжецами [обещания их ложны]
Elmir Kuliev
Razve ty ne vidish', chto litsemery govoryat svoim neveruyushchim brat'yam iz chisla lyudey Pisaniya: «Yesli vas izgonyat, to my uydem vmeste s vami i nikogda nikomu ne podchinimsya protiv vas. A yesli s vami srazyatsya, to my obyazatel'no pomozhem vam». Allakh svidetel'stvuyet o tom, chto oni yavlyayutsya lzhetsami
Elmir Kuliev
Разве ты не видишь, что лицемеры говорят своим неверующим братьям из числа людей Писания: «Если вас изгонят, то мы уйдем вместе с вами и никогда никому не подчинимся против вас. А если с вами сразятся, то мы обязательно поможем вам». Аллах свидетельствует о том, что они являются лжецами
Gordy Semyonovich Sablukov
Uzhe li ty ne obratil vnimaniya na litsemerov, kotoryye svoim brat'yam, nevernym iz rukovodstvuyushchikhsya Pisaniyem, govorili: "Da, vas prinudyat vyyti, to i my s vami vmeste vyydem. Radi vas my nikomu i nikogda ne podchinimsya, i yesli s vami budut voyevat', to my nepremenno pomozhem vam". Bog svidetel', chto oni lzhetsy
Gordy Semyonovich Sablukov
Уже ли ты не обратил внимания на лицемеров, которые своим братьям, неверным из руководствующихся Писанием, говорили: "Да, вас принудят выйти, то и мы с вами вместе выйдем. Ради вас мы никому и никогда не подчинимся, и если с вами будут воевать, то мы непременно поможем вам". Бог свидетель, что они лжецы
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve ty ne videl tekh, kotoryye litsemeryat, kak oni govoryat svoim brat'yam iz obladateley pisaniya, kotoryye ne uverovali: "Yesli vy budete izgnany, to my vyydem vmeste s vami i ne podchinimsya iz-za vas nikogda nikomu. Yesli s vami budut srazhat'sya, my nepremenno pomozhem vam". A Allakh svidetel'stvuyet, chto oni lzhetsy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве ты не видел тех, которые лицемерят, как они говорят своим братьям из обладателей писания, которые не уверовали: "Если вы будете изгнаны, то мы выйдем вместе с вами и не подчинимся из-за вас никогда никому. Если с вами будут сражаться, мы непременно поможем вам". А Аллах свидетельствует, что они лжецы
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek