Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 160 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 160]
﴿من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا﴾ [الأنعَام: 160]
Abu Adel Кто (в День Суда) придет с добрым делом, для того (будет дано наградой) десять подобных ему, а кто придет с плохим делом, потом будет воздано (наказанием) только подобным ему [наказание не будет добавлено], и они не будут обижены [будет справедливым] |
Elmir Kuliev Kto yavitsya s dobrym deyaniyem, tot poluchit desyatikratnoye vozdayaniye. A kto yavitsya so zlym deyaniyem, tot poluchit tol'ko sootvetstvuyushcheye vozdayaniye, i s nimi ne postupyat nespravedlivo |
Elmir Kuliev Кто явится с добрым деянием, тот получит десятикратное воздаяние. А кто явится со злым деянием, тот получит только соответствующее воздаяние, и с ними не поступят несправедливо |
Gordy Semyonovich Sablukov Kto predstanet pred Nim s dobrymi delami, dlya togo oni udesyateryatsya; a kto predstanet so zlymi delami, tomu vozdastsya tol'ko sorazmernoye im: oni ne budut obizheny |
Gordy Semyonovich Sablukov Кто предстанет пред Ним с добрыми делами, для того они удесятерятся; а кто предстанет со злыми делами, тому воздастся только соразмерное им: они не будут обижены |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kto pridet s dobrym delom, dlya togo - desyat' podobnykh yemu, a kto pridet s durnym, potom vozdayetsya tol'ko podobnym yemu, i oni ne budut obizheny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Кто придет с добрым делом, для того - десять подобных ему, а кто придет с дурным, потом воздается только подобным ему, и они не будут обижены |