Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 161 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الأنعَام: 161]
﴿قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا﴾ [الأنعَام: 161]
Abu Adel Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Поистине, Господь повел меня к прямому пути, правильной верой, общиной (пророка) Ибрахима, ханифа [единобожника]. И не был он [пророк Ибрахим] из (числа) многобожников» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Voistinu, moy Gospod' nastavil menya na pryamoy put', na pravil'nuyu religiyu, veru Ibrakhima (Avraama), khanifa. Ved' on ne byl iz chisla mnogobozhnikov» |
Elmir Kuliev Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь, на правильную религию, веру Ибрахима (Авраама), ханифа. Ведь он не был из числа многобожников» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Istinno, Gospod' moy privol menya na pryamoy put', k pravil'nomu veroustavu, k veroucheniyu Avraama, kotoryy byl istinno blagochestivym, ne byl v chisle mnogobozhnikov |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Истинно, Господь мой привёл меня на прямой путь, к правильному вероуставу, к вероучению Авраама, который был истинно благочестивым, не был в числе многобожников |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Poistine, Gospod' vyvel menya na pryamoy put', kak pryamuyu veru, v obshchinu Ibrakhima, khanifa. I ne byl on iz mnogobozhnikov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Поистине, Господь вывел меня на прямой путь, как прямую веру, в общину Ибрахима, ханифа. И не был он из многобожников |