×

Kim bir iyilikle Tanrı tapısına gelirse ona, yaptığının on misli mükafat verilecektir 6:160 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:160) ayat 160 in Turkish

6:160 Surah Al-An‘am ayat 160 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 160 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 160]

Kim bir iyilikle Tanrı tapısına gelirse ona, yaptığının on misli mükafat verilecektir ve kim bir kötülükle gelirse ancak ona karşılık ve onun misli bir ceza ile cezalandırılacaktır ve onlara zulmedemeyecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا, باللغة التركية

﴿من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا﴾ [الأنعَام: 160]

Abdulbaki Golpinarli
Kim bir iyilikle Tanrı tapısına gelirse ona, yaptıgının on misli mukafat verilecektir ve kim bir kotulukle gelirse ancak ona karsılık ve onun misli bir ceza ile cezalandırılacaktır ve onlara zulmedemeyecektir
Adem Ugur
Kim (Allah huzuruna) iyilikle gelirse ona getirdiginin on katı vardır. Kim de kotulukle gelirse o sadece getirdiginin dengiyle cezalandırılır. Onlar haksızlıga ugratılmazlar
Adem Ugur
Kim (Allah huzuruna) iyilikle gelirse ona getirdiğinin on katı vardır. Kim de kötülükle gelirse o sadece getirdiğinin dengiyle cezalandırılır. Onlar haksızlığa uğratılmazlar
Ali Bulac
Kim bir iyilikle gelirse, kendisine bunun on katı vardır, kim bir kotulukle gelirse, onun mislinden baskasıyla cezalandırılmaz ve onlar haksızlıga ugratılmazlar
Ali Bulac
Kim bir iyilikle gelirse, kendisine bunun on katı vardır, kim bir kötülükle gelirse, onun mislinden başkasıyla cezalandırılmaz ve onlar haksızlığa uğratılmazlar
Ali Fikri Yavuz
Kim bir hayırlı ve guzel amelle gelirse, ona, on misli sevap verilir. Kim de bir gunah ile gelirse, ona ancak misli ile (gunahı kadarla) ceza edilir. Onlar (gerek iyilik gerek kotuluk yapanlar) haksızlıga ugratılmaz
Ali Fikri Yavuz
Kim bir hayırlı ve güzel âmelle gelirse, ona, on misli sevap verilir. Kim de bir günah ile gelirse, ona ancak misli ile (günahı kadarla) ceza edilir. Onlar (gerek iyilik gerek kötülük yapanlar) haksızlığa uğratılmaz
Celal Y Ld R M
Artık kim iyilikle gelirse, ona on misli vardır. Kim de kotulukle gelirse, ona ancak misliyle karsılık vardır ve onlara haksızlık edilmez
Celal Y Ld R M
Artık kim iyilikle gelirse, ona on misli vardır. Kim de kötülükle gelirse, ona ancak misliyle karşılık vardır ve onlara haksızlık edilmez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek