×

Ey inananlar cuma günü namaz için nida edilince size, hemen Allah'ı anmaya 62:9 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:9) ayat 9 in Turkish

62:9 Surah Al-Jumu‘ah ayat 9 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 9 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الجُمعَة: 9]

Ey inananlar cuma günü namaz için nida edilince size, hemen Allah'ı anmaya koşun ve bırakın alışverişi; bu, daha da hayırlıdır size bilirseniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر, باللغة التركية

﴿ياأيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر﴾ [الجُمعَة: 9]

Abdulbaki Golpinarli
Ey inananlar cuma gunu namaz icin nida edilince size, hemen Allah'ı anmaya kosun ve bırakın alısverisi; bu, daha da hayırlıdır size bilirseniz
Adem Ugur
Ey iman edenler! Cuma gunu namaza cagırıldıgı (ezan okundugu) zaman, hemen Allah´ı anmaya kosun ve alısverisi bırakın. Eger bilmis olsanız, elbette bu, sizin icin daha hayırlıdır
Adem Ugur
Ey iman edenler! Cuma günü namaza çağırıldığı (ezan okunduğu) zaman, hemen Allah´ı anmaya koşun ve alışverişi bırakın. Eğer bilmiş olsanız, elbette bu, sizin için daha hayırlıdır
Ali Bulac
Ey iman edenler, cuma gunu namaz icin cagrı yapıldıgı zaman, hemen Allah'ı zikretmeye kosun ve alıs-verisi bırakın. Eger bilirseniz, bu sizin icin daha hayırlıdır
Ali Bulac
Ey iman edenler, cuma günü namaz için çağrı yapıldığı zaman, hemen Allah'ı zikretmeye koşun ve alış-verişi bırakın. Eğer bilirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır
Ali Fikri Yavuz
Ey iman edenler! Cuma gunu, namaz icin ezan okundugu zaman hemen Allah’ın zikrine, (hutbe dinlemeye ve namaz kılmaya) gidin; alısverisi bırakın. Bu (hutbe dinlemek ve namaz kılmak), sizin icin daha hayırlıdır; eger bilirseniz
Ali Fikri Yavuz
Ey iman edenler! Cuma günü, namaz için ezan okunduğu zaman hemen Allah’ın zikrine, (hutbe dinlemeye ve namaz kılmaya) gidin; alışverişi bırakın. Bu (hutbe dinlemek ve namaz kılmak), sizin için daha hayırlıdır; eğer bilirseniz
Celal Y Ld R M
Ey iman edenler! Cum´a gunu namaza (ezan Ile) cagrıldıgında hemen Allah´ı anmaya (namaz kılıp hutbe dinlemeye) kosun; alım-satımı bırakın. Bu, eger bilirseniz sizin icin cok hayırlıdır
Celal Y Ld R M
Ey imân edenler! Cum´a günü namaza (ezan İle) çağrıldığında hemen Allah´ı anmaya (namaz kılıp hutbe dinlemeye) koşun; alım-satımı bırakın. Bu, eğer bilirseniz sizin için çok hayırlıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek