×

Singurul raspuns al poporului sau a fost in a spune: “Izgoniti-i din 7:82 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:82) ayat 82 in Russian

7:82 Surah Al-A‘raf ayat 82 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 82 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 82]

Singurul raspuns al poporului sau a fost in a spune: “Izgoniti-i din cetate, caci o fac pe neprihanitii.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس, باللغة الروسية

﴿وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم إنهم أناس﴾ [الأعرَاف: 82]

Abu Adel
И ответом его народа было только то, что они сказали: «Изведите их [Лута и его семью] из вашего селения; ведь они [Лут и его последователи] – люди, (которые) придерживаются чистоты [отказываются от того, что делают многие]!»
Elmir Kuliev
V otvet yego narod lish' skazal: «Progonite ikh iz vashego seleniya. Voistinu, eti lyudi khotyat ochistit'sya»
Elmir Kuliev
В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения. Воистину, эти люди хотят очиститься»
Gordy Semyonovich Sablukov
Otvetom yemu naroda yego byli slova: "Vygonite ikh iz vashego goroda; oni lyudi, schitayushchiye sebya chistymi
Gordy Semyonovich Sablukov
Ответом ему народа его были слова: "Выгоните их из вашего города; они люди, считающие себя чистыми
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Otvetom yego naroda bylo tol'ko to, chto oni skazali: "Izvedite ikh iz vashego seleniya; ved' oni - lyudi, stremyashchiyesya k chistote
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ответом его народа было только то, что они сказали: "Изведите их из вашего селения; ведь они - люди, стремящиеся к чистоте
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek