Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 87 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 87]
﴿وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا﴾ [الأعرَاف: 87]
Abu Adel Если часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а часть не уверовала, то терпите, пока Аллах не рассудит между нами [пока не падет на вас наказание, о котором я предостерегал вас]. И ведь Он – лучший [самый справедливый] из судящих!» |
Elmir Kuliev Yesli odna chast' iz vas uverovala v to, s chem ya poslan, a drugaya ne uverovala, to poterpite, poka Allakh ne rassudit mezhdu nami, ibo On - Nailuchshiy iz sudey» |
Elmir Kuliev Если одна часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а другая не уверовала, то потерпите, пока Аллах не рассудит между нами, ибо Он - Наилучший из судей» |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli chast' iz vas uverovala v to, s chem ya poslan, i chast' ne uverovala: to terpelivo zhdite vremeni, kogda Bog rassudit nas: On nailuchshiy iz sudey |
Gordy Semyonovich Sablukov Если часть из вас уверовала в то, с чем я послан, и часть не уверовала: то терпеливо ждите времени, когда Бог рассудит нас: Он наилучший из судей |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli chast' iz vas uverovala v to, s chem ya poslan, a chast' ne uverovala, to terpite, poka Allakh ne rassudit nas. Ved' On - luchshiy iz sudey |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если часть из вас уверовала в то, с чем я послан, а часть не уверовала, то терпите, пока Аллах не рассудит нас. Ведь Он - лучший из судей |