Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 87 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 87]
﴿وإن كان طائفة منكم آمنوا بالذي أرسلت به وطائفة لم يؤمنوا فاصبروا﴾ [الأعرَاف: 87]
Abdulbaki Golpinarli Sizin bir kısmınız, benimle gonderilene inanır, bir kısmınız inanmazsa Allah, aramızda hukmedinceye dek sabredin ve o, hukmedenlerin en hayırlısıdır |
Adem Ugur Eger icinizden bir gurup benimle gonderilene inanır, bir gurup da inanmazsa, Allah aranızda hukmedinceye kadar bekleyin. O hakimlerin en iyisidir |
Adem Ugur Eğer içinizden bir gurup benimle gönderilene inanır, bir gurup da inanmazsa, Allah aranızda hükmedinceye kadar bekleyin. O hakimlerin en iyisidir |
Ali Bulac Icinizden bir grup, kendisiyle gonderildigim seye inanmısken diger bir grup inanmadıgına gore, artık Allah, aramızda hukum verenlerin en hayırlısıdır |
Ali Bulac İçinizden bir grup, kendisiyle gönderildiğim şeye inanmışken diğer bir grup inanmadığına göre, artık Allah, aramızda hüküm verenlerin en hayırlısıdır |
Ali Fikri Yavuz Eger icinizden bir kısmı, benimle gonderilen hakikate inanmıs ve bir kısmı da inanmamıs ise, Allah aramızda hukmunu verinceye kadar sabredin. O, hukum verenlerin en hayırlısıdır.” |
Ali Fikri Yavuz Eğer içinizden bir kısmı, benimle gönderilen hakikate inanmış ve bir kısmı da inanmamış ise, Allah aramızda hükmünü verinceye kadar sabredin. O, hüküm verenlerin en hayırlısıdır.” |
Celal Y Ld R M Icinizden bir kısmı benimle gonderilen (ilahi vahye) inanmıs ve bir kısmı da inanmamıssa, Allah aranızda hukmedinceye kadar sabredin. Allah hukmedenlerin en hayırlısıdır |
Celal Y Ld R M İçinizden bir kısmı benimle gönderilen (ilâhî vahye) inanmış ve bir kısmı da inanmamışsa, Allah aranızda hükmedinceye kadar sabredin. Allah hükmedenlerin en hayırlısıdır |