Quran with Russian translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 17 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴾
[المَعَارج: 17]
﴿تدعو من أدبر وتولى﴾ [المَعَارج: 17]
| Abu Adel (и которое) зовет (к себе) тех, кто (в земной жизни) повернулся спиной (к Истине) и отвернулся (от повиновения Аллаху) |
| Elmir Kuliev zovushcheye tekh, kto povernulsya spinoy i otvernulsya |
| Elmir Kuliev зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся |
| Gordy Semyonovich Sablukov Povlechet k sebe kazhdogo, kto otvrashchalsya i udalyalsya |
| Gordy Semyonovich Sablukov Повлечет к себе каждого, кто отвращался и удалялся |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky prizyvayet tekh, kto otvratilsya i povernulsya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky призывает тех, кто отвратился и повернулся |