القرآن باللغة الروسية - سورة المعارج مترجمة إلى اللغة الروسية، Surah Maarij in Russian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المعارج باللغة الروسية - Russian, الآيات 44 - رقم السورة 70 - الصفحة 568.

| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) Unul a cerut o osanda ce va sa cada |
| لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) asupra tagaduitorilor si nimeni sa nu-i poata sta in cale |
| مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) caci vine de la Dumnezeu, Stapanul Treptelor |
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) pe care ingerii si Duhul le urca catre El intr-o zi cat cincizeci de mii de ani |
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) Rabda-i cu cuviincioasa rabdare |
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) Ei o vad departe |
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) insa Noi o vedem aproape |
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) Cerul, in Ziua aceea, va fi ca argintul topit |
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) iar muntii ca lana scarmanata |
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) Nici un prieten nu va intreba de prietenul sau apropiat |
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) chiar de le va fi dat sa se vada. Nelegiuitul ar dori in Ziua aceea sa-si ispaseasca osanda prin fiii sai |
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) prin sotia sa, prin fratele sau |
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) prin obstea sa care-l adapostea |
| وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) si prin toti de pe pamant, numai ca el sa scape |
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) Iata insa vapaia |
| نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) jupuitoare de teste |
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) chemandu-i pe cei care au dat inapoi si au intors spatele |
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) pe cei care au strans si au gramadit |
| ۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) Omul a fost creat nestatornic |
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) cand il atinge raul, este nelinistit |
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) cand il atinge binele, este zgarcit |
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) afara de cei rugatori |
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) de cei care in rugaciune sunt staruitori |
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) si de cei din ale caror averi au parte |
| لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) cresetorul si lipsitul |
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) afara de cei care socot adevarata Ziua Judecatii |
| وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) si se tem de osanda Domnului lor |
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) — osanda Domnului lor este fara scapare |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) de cei care isi pazesc cele rusinoase |
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) si intra numai la sotiile lor ori la roabele lor si n-au de ce sa fie dojeniti |
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) pe cand cei care poftesc dincolo de aceasta sunt calcatori de lege |
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) afara de cei care pazesc cele incredintate lor, precum si legamintele lor |
| وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) de cei care sunt drepti in marturia lor |
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) de cei care se ingrijesc de rugaciunile lor |
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) Acestia vor fi cei cinstiti in Gradini |
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) De ce tagaduitorii se grabesc catre tine |
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) venind in cete din dreapta si din stanga |
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) Fiece ins dintre ei ar dori sa intre intr-o Gradina a Placerii |
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) Ba nu! Noi i-am creat din ceea ce stiu |
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) Ba nu! Jur pe Domnul Rasaritului si al Asfintitului ca Noi avem putinta |
| عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) sa-i inlocuim oricand cu altii mai buni decat ei si nimeni nu Ne-o poate lua inainte |
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) Lasa-i sa palavrageasca si sa se joace pana cand vor intalni Ziua ce le-a fost fagaduita |
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) Ziua cand vor iesi din morminte in goana de parca ar fugi spre pietrele inaltate |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) cu ochii in pamant, prigoniti de umilinta. Aceasta este Ziua ce le-a fost fagaduita |