Quran with Russian translation - Surah Al-Jinn ayat 9 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا ﴾
[الجِن: 9]
﴿وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا﴾ [الجِن: 9]
Abu Adel И (также мы признаем),что мы (прежде) сидели около него [неба] на седалищах, чтобы подслушать (то, что там). Но кто прислушивается теперь, тот находит для себя подстерегающий светоч (которым метают в него ангелы, и который сжигает его) |
Elmir Kuliev Prezhde my sadilis' tam na sedalishchakh, chtoby podslushivat'. No tot, kto podslushayet seychas, obnaruzhit, chto yego podsteregayet pylayushchiy ogon' |
Elmir Kuliev Прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает пылающий огонь |
Gordy Semyonovich Sablukov My sadilis' tam na sedalishcha, chtoby slushat'; no kak skoro kto nachinal prislushivat'sya, tot chas podvergalsya okhranitel'nomu plamenniku |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы садились там на седалища, чтобы слушать; но как скоро кто начинал прислушиваться, тот час подвергался охранительному пламеннику |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I my sideli okolo nego na sedalishchakh, chtoby slushat', no kto prislushivayetsya teper', tot nakhodit dlya sebya podsteregayushchiy svetoch |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И мы сидели около него на седалищах, чтобы слушать, но кто прислушивается теперь, тот находит для себя подстерегающий светоч |