Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 2 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 2]
﴿فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله﴾ [التوبَة: 2]
Abu Adel Странствуйте [передвигайтесь] же (о, многобожники) по земле (где хотите) четыре месяца (будучи в безопасности от верующих) и знайте, что вы не ослабите Аллаха [не избежите Его наказания] и (также знайте) что Аллах опозорит неверных (пленом и убиением в этом мире) (и в Вечной жизни, сделав их обитателями Ада) |
Elmir Kuliev Posemu stranstvuyte po zemle v techeniye chetyrekh mesyatsev i znayte, chto vam (mnogobozhnikam) ne sbezhat' ot Allakha i chto Allakh opozorit neveruyushchikh |
Elmir Kuliev Посему странствуйте по земле в течение четырех месяцев и знайте, что вам (многобожникам) не сбежать от Аллаха и что Аллах опозорит неверующих |
Gordy Semyonovich Sablukov v techenii chetyrokh mesyatsev, puteshestvuyte po etoy zemle, i znayte, chto vy ne oslabite Boga, i chto Bog posramit nevernykh |
Gordy Semyonovich Sablukov в течении четырёх месяцев, путешествуйте по этой земле, и знайте, что вы не ослабите Бога, и что Бог посрамит неверных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Stranstvuyte zhe po zemle chetyre mesyatsa i znayte, chto vy ne oslabite Allakha i chto Allakh opozorit nevernykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Странствуйте же по земле четыре месяца и знайте, что вы не ослабите Аллаха и что Аллах опозорит неверных |