Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 2 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 2]
﴿فسيحوا في الأرض أربعة أشهر واعلموا أنكم غير معجزي الله وأن الله﴾ [التوبَة: 2]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Os concedemos solo cuatro meses [¡Oh, idolatras!] durante los cuales podreis transitar con seguridad en la Tierra [para reflexionar y arrepentiros de vuestra incredulidad o para alistaros para la partida], y sabed que luego de esto no podreis escapar del castigo de Allah y que El humillara a los incredulos |
Islamic Foundation Podeis transitar (seguros) por la tierra durante cuatro meses (¡oh, idolatras!, antes de que queden anulados vuestros pactos con los creyentes), y sabed que no podreis escaparos de Al-lah y que Al-lah humillara a quienes rechazan la verdad |
Islamic Foundation Podéis transitar (seguros) por la tierra durante cuatro meses (¡oh, idólatras!, antes de que queden anulados vuestros pactos con los creyentes), y sabed que no podréis escaparos de Al-lah y que Al-lah humillará a quienes rechazan la verdad |
Islamic Foundation Pueden transitar (seguros) por la tierra durante cuatro meses (¡oh, idolatras!, antes de que queden anulados sus pactos con los creyentes), y sepan que no podran escaparse de Al-lah y que Al-lah humillara a quienes rechazan la verdad |
Islamic Foundation Pueden transitar (seguros) por la tierra durante cuatro meses (¡oh, idólatras!, antes de que queden anulados sus pactos con los creyentes), y sepan que no podrán escaparse de Al-lah y que Al-lah humillará a quienes rechazan la verdad |
Julio Cortes «Circulad por la tierra durante cuatro meses. Pero sabed que no podreis escapar de Ala y que Ala llenara de verguenza a los infieles» |
Julio Cortes «Circulad por la tierra durante cuatro meses. Pero sabed que no podréis escapar de Alá y que Alá llenará de vergüenza a los infieles» |