Quran with Sinhala translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 17 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ ﴾
[الرَّعد: 17]
﴿أنـزل من السماء ماء فسالت أودية بقدرها فاحتمل السيل زبدا رابيا ومما﴾ [الرَّعد: 17]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ohuma valakulen væssa væsimata salasvanneya. (eya vasina) jalayata sarilana se (kuda ha visala) æla, edalaval se gala basinneya. (ema æla margayanhi) gamvaturavala pena, pavena se osavagena gaman karanneya. (mesema) abharana sandaha ho nætahot venat bhanda sandaha ho (loha varga) ginnehi taba unu karana vitadida evæni (apavitra) pena pavenneya. satyayatada asatyayatada allah meya upamavak vasayen pavasanneya. mandayat (apavitra) pena nam, prayojanayak nomætiva (æti bævin) vinasa vi (sængavi) yanneya. minisunta prayojanayak at kara dena dæyama bhumiyehi (ekarasi kara taba) sthirava ætteya. mesema (avisvasavantayinva apavitra pena valatada, visvasavantayinva bhumiyehi ekarasi kara taba æti prayojanayak gena dena vastuntada upama kara) allah udaharanayan pavasanneya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel ohuma valākuḷen væssa væsīmaṭa salasvannēya. (eya vasina) jalayaṭa sarilana sē (kuḍā hā viśāla) æḷa, edāḷaval sē galā basinnēya. (ema æḷa mārgayanhi) gaṁvaturavala peṇa, pāvena sē osavāgena gaman karannēya. (mesēma) ābharaṇa san̆dahā hō nætahot venat bhāṇḍa san̆dahā hō (lōha varga) giṇnehi tabā uṇu karana viṭadīda evæni (apavitra) peṇa pāvennēya. satyayaṭada asatyayaṭada allāh meya upamāvak vaśayen pavasannēya. mandayat (apavitra) peṇa nam, prayōjanayak nomætiva (æti bævin) vināśa vī (sæn̆gavī) yannēya. minisunṭa prayōjanayak at kara dena dæyama bhūmiyehi (ēkarāśī kara tabā) sthīrava ættēya. mesēma (aviśvāsavantayinva apavitra peṇa valaṭada, viśvāsavantayinva bhūmiyehi ēkarāśī kara tabā æti prayōjanayak gena dena vastūnṭada upamā kara) allāh udāharaṇayan pavasannēya |
Islam House ohu ahasin jalaya pahala kaleya. evita æladola ehi pramanayata anuva gala yayi. ema gamvatura (ita) ihalin pihitana pena pindu usulayi. tavada abharana ha bhanda soyamin ginnehi ovun eva unu karana dæyin da e ha samana pena pindu æta. melesaya allah satyaya ha asatyayata upama karanuye. enam pena pindu vu kali eya turan vi yayi. namut minisata prayojanaya gena dena dæ vu kali eya mahapolove rændeyi. elesaya allah upamavan gena hæra panuye |
Islam House ohu ahasin jalaya pahaḷa kaḷēya. eviṭa æḷadoḷa ehi pramāṇayaṭa anuva galā yayi. ema gaṁvatura (īṭa) ihaḷin pihiṭana peṇa pin̆ḍu usulayi. tavada ābharaṇa hā bhāṇḍa soyamin ginnehi ovun ēvā uṇu karana dæyin da ē hā samāna peṇa pin̆ḍu æta. melesaya allāh satyaya hā asatyayaṭa upamā karanuyē. enam peṇa pin̆ḍu vū kalī eya turan vī yayi. namut minisāṭa prayōjanaya gena dena dǣ vū kalī eya mahapoḷovē ræn̆deyi. elesaya allāh upamāvan gena hæra pānuyē |
Islam House ඔහු අහසින් ජලය පහළ කළේය. එවිට ඇළදොළ එහි ප්රමාණයට අනුව ගලා යයි. එම ගංවතුර (ඊට) ඉහළින් පිහිටන පෙණ පිඬු උසුලයි. තවද ආභරණ හා භාණ්ඩ සොයමින් ගින්නෙහි ඔවුන් ඒවා උණු කරන දැයින් ද ඒ හා සමාන පෙණ පිඬු ඇත. මෙලෙසය අල්ලාහ් සත්යය හා අසත්යයට උපමා කරනුයේ. එනම් පෙණ පිඬු වූ කලී එය තුරන් වී යයි. නමුත් මිනිසාට ප්රයෝජනය ගෙන දෙන දෑ වූ කලී එය මහපොළොවේ රැඳෙයි. එලෙසය අල්ලාහ් උපමාවන් ගෙන හැර පානුයේ |