×

(ගැහැනු දරුවකු ඉපදුනේය යයි) ඔහුට කියන ලද මෙම නපුරු ශුභාරංචිය ගැන (පිළිකුලට 16:59 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah An-Nahl ⮕ (16:59) ayat 59 in Sinhala

16:59 Surah An-Nahl ayat 59 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah An-Nahl ayat 59 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[النَّحل: 59]

(ගැහැනු දරුවකු ඉපදුනේය යයි) ඔහුට කියන ලද මෙම නපුරු ශුභාරංචිය ගැන (පිළිකුලට ලක් වී) ‘අවමානයෙන් යුතුව එය තබා ගන්නේද? නැතහොත් (පණ පිටින්) එය පස්වල වළලා දමන්නේද?’යි (දුකට පත් වී) ජනතාව ඉදිරියට නොපැමිණ සැඟවෙමින් සැරිසරන්නේය. (මෙසේ තමන්ට පිරිමි දරුවන්ද, දෙවියන්ට ගැහැනු දරුවන්ද වශයෙන්) ඔවුන් කරනු ලබන තීරණය ඉතාමත් නපුරුයි නොවෙද

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم, باللغة السنهالية

﴿يتوارى من القوم من سوء ما بشر به أيمسكه على هون أم﴾ [النَّحل: 59]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(gæhænu daruvaku ipaduneya yayi) ohuta kiyana lada mema napuru subharamciya gæna (pilikulata lak vi) ‘avamanayen yutuva eya taba ganneda? nætahot (pana pitin) eya pasvala valala damanneda?’yi (dukata pat vi) janatava idiriyata nopæmina sængavemin særisaranneya. (mese tamanta pirimi daruvanda, deviyanta gæhænu daruvanda vasayen) ovun karanu labana tiranaya itamat napuruyi noveda
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(gæhænu daruvaku ipadunēya yayi) ohuṭa kiyana lada mema napuru śubhāraṁciya gæna (piḷikulaṭa lak vī) ‘avamānayen yutuva eya tabā gannēda? nætahot (paṇa piṭin) eya pasvala vaḷalā damannēda?’yi (dukaṭa pat vī) janatāva idiriyaṭa nopæmiṇa sæn̆gavemin særisarannēya. (mesē tamanṭa pirimi daruvanda, deviyanṭa gæhænu daruvanda vaśayen) ovun karanu labana tīraṇaya itāmat napuruyi noveda
Islam House
kavara deyak pilibanda va ohuta subharamci denu læbuve da ehi asubakama hetuven eya avamanaya samaga randava taba ganne da ese nætahot vællehi sangavanne dæyi sita janayagen ohu sængavennata balayi. dæna ganu ovun tindu karana dæ napuru viya
Islam House
kavara deyak piḷiban̆da va ohuṭa śubhāraṁci denu læbuvē da ehi asubakama hētuven eya avamānaya samaga ran̆davā tabā gannē da esē nætahot vællehi san̆gavannē dæyi sitā janayāgen ohu sæn̆gavennaṭa balayi. dæna ganu ovun tīndu karana dǣ napuru viya
Islam House
කවර දෙයක් පිළිබඳ ව ඔහුට ශුභාරංචි දෙනු ලැබුවේ ද එහි අසුබකම හේතුවෙන් එය අවමානය සමග රඳවා තබා ගන්නේ ද එසේ නැතහොත් වැල්ලෙහි සඟවන්නේ දැයි සිතා ජනයාගෙන් ඔහු සැඟවෙන්නට බලයි. දැන ගනු ඔවුන් තීන්දු කරන දෑ නපුරු විය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek