Quran with Sinhala translation - Surah Al-Isra’ ayat 97 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 97]
﴿ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم أولياء من﴾ [الإسرَاء: 97]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurunva allah rju margayehi ætulu karanneda, ovunma rju margaya at kara gannaha. kavurunva (allah) væradi margayehi athæra damannoda, evænnanta ohu hæra udav karannan kisiveku oba nodakinnehiya. tavada viniscaya dinadi ovunva andhayin vasayenda, goluvan vasayenda, bihiran vasayenda, (pat kara) ovun tamange munin væti badagamin ennata (salasva), ovunva ekarasi karannemu. ovun rændi sitina sthanaya nirayayi. ovunta api (nirayehi adhika usanatvaya) adu vana sæma vitama, dalu la dævena se nævatat adhika karannemu |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel kavurunva allāh ṛju mārgayehi ætuḷu karannēda, ovunma ṛju mārgaya at kara gannāha. kavurunva (allāh) væradi mārgayehi athæra damannōda, evænnanṭa ohu hæra udav karannan kisiveku oba nodakinnehiya. tavada viniścaya dinadī ovunva andhayin vaśayenda, goḷuvan vaśayenda, bihiran vaśayenda, (pat kara) ovun tamangē muṇin væṭī baḍagāmin ennaṭa (salasvā), ovunva ēkarāśī karannemu. ovun ræn̆dī siṭina sthānaya nirayayi. ovunṭa api (nirayehi adhika uṣaṇatvaya) aḍu vana sǣma viṭama, daḷu lā dævena sē nævatat adhika karannemu |
Islam House tavada allah kavarekuta yaha maga penvanne da ohu yaha maga læbuveki. tavada ohu kavareku nomaga harinne da evita ovun venuven (allah vana) ohu hæra venat kisivaku bharakaruvan vasayen numba nodakinu æta. tavada api malavun keren nægituvanu labana dina ovunge muhunu munin ata tibiya di andha, golu ha bihiri lesin api ovun nægituvannemu. ovunge navatæna nirayayi. eya nivi giya sæma vitakama api ovunata dalu la ævilena ginna adhika kalemu |
Islam House tavada allāh kavarekuṭa yaha maga penvannē da ohu yaha maga læbūveki. tavada ohu kavareku nomaga harinnē da eviṭa ovun venuven (allāh vana) ohu hæra venat kisivaku bhārakaruvan vaśayen num̆ba nodakinu æta. tavada api maḷavun keren nægiṭuvanu labana dina ovungē muhuṇu muṇin ata tibiya dī andha, goḷu hā bihiri lesin api ovun nægiṭuvannemu. ovungē navātæna nirayayi. eya nivī giya sǣma viṭakama api ovunaṭa dalu lā æviḷena ginna adhika kaḷemu |
Islam House තවද අල්ලාහ් කවරෙකුට යහ මග පෙන්වන්නේ ද ඔහු යහ මග ලැබූවෙකි. තවද ඔහු කවරෙකු නොමග හරින්නේ ද එවිට ඔවුන් වෙනුවෙන් (අල්ලාහ් වන) ඔහු හැර වෙනත් කිසිවකු භාරකරුවන් වශයෙන් නුඹ නොදකිනු ඇත. තවද අපි මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දින ඔවුන්ගේ මුහුණු මුණින් අත තිබිය දී අන්ධ, ගොළු හා බිහිරි ලෙසින් අපි ඔවුන් නැගිටුවන්නෙමු. ඔවුන්ගේ නවාතැන නිරයයි. එය නිවී ගිය සෑම විටකම අපි ඔවුනට දලු ලා ඇවිළෙන ගින්න අධික කළෙමු |