Quran with Sinhala translation - Surah Maryam ayat 46 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 46]
﴿قال أراغب أنت عن آلهتي ياإبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا﴾ [مَريَم: 46]
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyata ohu “o ibrahim! oba mage devivarunva pratiksepa kara dæmuvehida? oba mema (adahasin) æt novuvahot obata gal gasa mara damannemi! (minpasu) oba sæma vitama magen æt vi sitinu!” yayi pævasuveya |
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel eyaṭa ohu “ō ibrāhīm! oba magē devivarunva pratikṣēpa kara dæmuvehida? oba mema (adahasin) ǣt novuvahot obaṭa gal gasā marā damannemi! (minpasu) oba sǣma viṭama magen ǣt vī siṭinu!” yayi pævasuvēya |
Islam House oba mage deviyan pratiksepa karanneku da? aho ! ibrahim, oba meyin novælakunehi nam mama obata gal gasa marami. tavada numba magen sadahatama æt va sitinu |
Islam House oba māgē deviyan pratikṣēpa karanneku da? ahō ! ibrāhīm, oba meyin novæḷakuṇehi nam mama obaṭa gal gasā marami. tavada num̆ba māgen sadahaṭama ǣt va siṭinu |
Islam House ඔබ මාගේ දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන්නෙකු ද? අහෝ ! ඉබ්රාහීම්, ඔබ මෙයින් නොවැළකුණෙහි නම් මම ඔබට ගල් ගසා මරමි. තවද නුඹ මාගෙන් සදහටම ඈත් ව සිටිනු |