Quran with Hindi translation - Surah Maryam ayat 46 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 46]
﴿قال أراغب أنت عن آلهتي ياإبراهيم لئن لم تنته لأرجمنك واهجرني مليا﴾ [مَريَم: 46]
Maulana Azizul Haque Al Umari usane kahaah kya too hamaare poojyon se vimukh ho raha hai? he ibraaheem! yadi too (isase) nahin ruka, to main tujhe pattharon se maar doonga aur too mujhase vilag ho ja, sada ke lie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kaha, "ai ibaraaheem! kya too mere upaasyon se phir gaya hai? yadi too baaz na aaya to main tujhapar patharaav kar doonga. too alag ho ja mujhase muddat ke lie |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहा, "ऐ इबराहीम! क्या तू मेरे उपास्यों से फिर गया है? यदि तू बाज़ न आया तो मैं तुझपर पथराव कर दूँगा। तू अलग हो जा मुझसे मुद्दत के लिए |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aazar ne) kaha (kyon) ibaraaheem kya too mere maaboodon ko nahin maanata hai agar too (in baaton se) kisee tarah baaz na aaega to (yaad rahe) main tujhe sangasaar kar doonga aur too mere paas se hamesha ke lie door ho ja |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (आज़र ने) कहा (क्यों) इबराहीम क्या तू मेरे माबूदों को नहीं मानता है अगर तू (इन बातों से) किसी तरह बाज़ न आएगा तो (याद रहे) मैं तुझे संगसार कर दूँगा और तू मेरे पास से हमेशा के लिए दूर हो जा |