×

(මක්කාවෙහි ඉබ්රාහීම් ඉදි කළ කඃබා නමැති) නිවස මිනිසුන් සේන්දු වන ස්ථානයක් වශයෙන්ද, 2:125 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:125) ayat 125 in Sinhala

2:125 Surah Al-Baqarah ayat 125 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]

(මක්කාවෙහි ඉබ්රාහීම් ඉදි කළ කඃබා නමැති) නිවස මිනිසුන් සේන්දු වන ස්ථානයක් වශයෙන්ද, (ඔවුන්ට) ආරක්ෂාව සපයා දෙන (ස්ථානයක්) බවටද, අපි පත් කළ අවස්ථාවේදී “(විශ්වාසවන්තයිනි!) (එහි) ඉබ්රාහීම් සිටගෙන සිටි ස්ථානය ඔබ නමදින ස්ථානය බවට තබා ගනු” (යයි නියෝග කළෙමු). තවද “(හජ් කිරීමට එහි පැමිණ), එය වටා ගමන් (තවාෆ්) කරන්නන්ටද, දෙවියන්ව සිහි කිරීමට (එහි) රැඳී සිටින්නන්ටද, නැවී හිස නවා (එහි නමදි)න්නන්ටද මගේ (එම) නිවස පරිශුද්ධ ස්ථානයක් බවට පත් කර තබනු” යයි ඉබ්රාහීම් වෙතින්ද ඉස්මායීල් වෙතින්ද අපි පොරොන්දු ලබා ගත්තෙමු

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا, باللغة السنهالية

﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(makkavehi ibrahim idi kala kahba namæti) nivasa minisun sendu vana sthanayak vasayenda, (ovunta) araksava sapaya dena (sthanayak) bavatada, api pat kala avasthavedi “(visvasavantayini!) (ehi) ibrahim sitagena siti sthanaya oba namadina sthanaya bavata taba ganu” (yayi niyoga kalemu). tavada “(haj kirimata ehi pæmina), eya vata gaman (tavaf) karannantada, deviyanva sihi kirimata (ehi) rændi sitinnantada, nævi hisa nava (ehi namadi)nnantada mage (ema) nivasa parisuddha sthanayak bavata pat kara tabanu” yayi ibrahim vetinda ismayil vetinda api porondu laba gattemu
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(makkāvehi ibrāhīm idi kaḷa kaḥbā namæti) nivasa minisun sēndu vana sthānayak vaśayenda, (ovunṭa) ārakṣāva sapayā dena (sthānayak) bavaṭada, api pat kaḷa avasthāvēdī “(viśvāsavantayini!) (ehi) ibrāhīm siṭagena siṭi sthānaya oba namadina sthānaya bavaṭa tabā ganu” (yayi niyōga kaḷemu). tavada “(haj kirīmaṭa ehi pæmiṇa), eya vaṭā gaman (tavāf) karannanṭada, deviyanva sihi kirīmaṭa (ehi) ræn̆dī siṭinnanṭada, nævī hisa navā (ehi namadi)nnanṭada magē (ema) nivasa pariśuddha sthānayak bavaṭa pat kara tabanu” yayi ibrāhīm vetinda ismāyīl vetinda api porondu labā gattemu
Islam House
tavada sihipat karanu .ema nivasa ( makkave pihiti al kahbava) janaya ta særisarana sthanayak lesa da, abhayadayi lesa da api pat kalemu. tava da numbala ibrahim ge sthanaya næmadum sthanayak lesa ganu. mage nivasa tavaf (vata gaman) karannan ta da, ihtikaf (rændi) sitinnan ta da, rukuu karannan ta da, sujud karannan ta da pavitra kara tabana men ibrahim ha ismail yana dedenagen api porondu laba gattemu
Islam House
tavada sihipat karanu .ema nivasa ( makkāvē pihiṭi al kaḥbāva) janayā ṭa særisarana sthānayak lesa da, abhayadāyī lesa da api pat kaḷemu. tava da num̆balā ibrāhīm gē sthānaya næmadum sthānayak lesa ganu. māgē nivasa tavāf (vaṭā gaman) karannan ṭa da, iḥtikāf (ræn̆dī) siṭinnan ṭa da, rukūu karannan ṭa da, sujūd karannan ṭa da pavitra kara tabana men ibrāhīm hā ismāīl yana dedenāgen api porondu labā gattemu
Islam House
තවද සිහිපත් කරනු .එම නිවස ( මක්කාවේ පිහිටි අල් කඃබාව) ජනයා ට සැරිසරන ස්ථානයක් ලෙස ද, අභයදායී ලෙස ද අපි පත් කළෙමු. තව ද නුඹලා ඉබ්‍රාහීම් ගේ ස්ථානය නැමදුම් ස්ථානයක් ලෙස ගනු. මාගේ නිවස තවාෆ් (වටා ගමන්) කරන්නන් ට ද, ඉඃතිකාෆ් (රැඳී) සිටින්නන් ට ද, රුකූඋ කරන්නන් ට ද, සුජූද් කරන්නන් ට ද පවිත්‍ර කර තබන මෙන් ඉබ්‍රාහීම් හා ඉස්මාඊල් යන දෙදෙනාගෙන් අපි පොරොන්දු ලබා ගත්තෙමු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek