×

(එබැවින්) මොවුන්ගේ උපමාව නම්, (අන්ධකාරය වටකරගෙන සිටින) කෙනෙකුගේ උපමාවට සම වන්නේය. (එනම් 2:17 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:17) ayat 17 in Sinhala

2:17 Surah Al-Baqarah ayat 17 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 17 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 17]

(එබැවින්) මොවුන්ගේ උපමාව නම්, (අන්ධකාරය වටකරගෙන සිටින) කෙනෙකුගේ උපමාවට සම වන්නේය. (එනම් අනතුරුදායක කැලෑවක කොටු වූ කෙනෙකු මග සොයා ගැනීම සඳහා) ගිනි මොළවා, (එමගින්) ඔහු වටා විහිදෙන ආලෝකය ලැබුණු අවස්ථාවේදී (ඔවුන්ගේ නපුරු ක්‍රියාවන්හි හේතුවෙන්) අල්ලාහ් ඔවුන්ගේ ආලෝකය (ඇස් පෙනුම) පහ කර, බැලීමට නොහැකි ඝන අන්ධකාරයෙහි ඔවුන්ව අත්හැර දැමුවේය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم, باللغة السنهالية

﴿مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم﴾ [البَقَرَة: 17]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ebævin) movunge upamava nam, (andhakaraya vatakaragena sitina) kenekuge upamavata sama vanneya. (enam anaturudayaka kælævaka kotu vu keneku maga soya gænima sandaha) gini molava, (emagin) ohu vata vihidena alokaya læbunu avasthavedi (ovunge napuru kriyavanhi hetuven) allah ovunge alokaya (æs penuma) paha kara, bælimata nohæki ghana andhakarayehi ovunva athæra dæmuveya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(ebævin) movungē upamāva nam, (andhakāraya vaṭakaragena siṭina) kenekugē upamāvaṭa sama vannēya. (enam anaturudāyaka kælǣvaka koṭu vū keneku maga soyā gænīma san̆dahā) gini moḷavā, (emagin) ohu vaṭā vihidena ālōkaya læbuṇu avasthāvēdī (ovungē napuru kriyāvanhi hētuven) allāh ovungē ālōkaya (æs penuma) paha kara, bælīmaṭa nohæki ghana andhakārayehi ovunva athæra dæmuvēya
Islam House
ovunata upamava vanne ( andura maka limata ) gini ævila vu kenekuge udaharanayak meni . eya e avata vu dæ ta alokaya laba dun vita allah ovun ge eliya ivat kaleya. tava da ovuna ta dækiya nohæki vana paridi andhakarayan hi ovun va ata hæra dæmiya
Islam House
ovunaṭa upamāva vannē ( an̆dura makā līmaṭa ) gini æviḷa vū kenekugē udāharanayak meni . eya ē avaṭa vū dǣ ṭa ālōkaya labā dun viṭa allāh ovun gē eḷiya ivat kaḷēya. tava da ovuna ṭa dækiya nohæki vana paridi andhakārayan hi ovun va ata hæra dæmīya
Islam House
ඔවුනට උපමාව වන්නේ ( අඳුර මකා ලීමට ) ගිනි ඇවිළ වූ කෙනෙකුගේ උදාහරනයක් මෙනි . එය ඒ අවට වූ දෑ ට ආලෝකය ලබා දුන් විට අල්ලාහ් ඔවුන් ගේ එළිය ඉවත් කළේය. තව ද ඔවුන ට දැකිය නොහැකි වන පරිදි අන්ධකාරයන් හි ඔවුන් ව අත හැර දැමීය
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek