×

(අන්ධයින් මෙන් තමන්ගේ මුතුන් මිත්තන්ව අනුගමනය කරන) එම කාෆිර්වරුන්ගේ උපමාව නම්, (අර්ථය 2:171 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:171) ayat 171 in Sinhala

2:171 Surah Al-Baqarah ayat 171 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 171 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 171]

(අන්ධයින් මෙන් තමන්ගේ මුතුන් මිත්තන්ව අනුගමනය කරන) එම කාෆිර්වරුන්ගේ උපමාව නම්, (අර්ථය වටහා නොගෙන) කෑකෝ ගැසීමද, විලාපයද මිස, වෙන කිසිවක් වටහා නොගත හැකි දැය (ගමේ සතුන්ව) කැඳවීමට ශබ්ද නගන කෙනෙකු (එඬේරෙකු)ගේ උපමාවට සමාන වන්නේය. (තවද ඔවුන් කිසිවක් ඇසීමට නොහැකි) බිහිරන් වශයෙන්ද, (කිසිවක් කීමට නොහැකි) ගොළුවන් වශයෙන්ද, (කිසිවක් දැකීමට නොහැකි) අන්ධයින් වශයෙන්ද සිටින්නාහ. එබැවින් ඔවුන් (කිසිවක්) දැන ගන්නේම නැත

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء, باللغة السنهالية

﴿ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لا يسمع إلا دعاء ونداء﴾ [البَقَرَة: 171]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(andhayin men tamange mutun mittanva anugamanaya karana) ema kafirvarunge upamava nam, (arthaya vataha nogena) kæko gæsimada, vilapayada misa, vena kisivak vataha nogata hæki dæya (game satunva) kændavimata sabda nagana keneku (endereku)ge upamavata samana vanneya. (tavada ovun kisivak æsimata nohæki) bihiran vasayenda, (kisivak kimata nohæki) goluvan vasayenda, (kisivak dækimata nohæki) andhayin vasayenda sitinnaha. ebævin ovun (kisivak) dæna gannema næta
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(andhayin men tamangē mutun mittanva anugamanaya karana) ema kāfirvarungē upamāva nam, (arthaya vaṭahā nogena) kǣkō gæsīmada, vilāpayada misa, vena kisivak vaṭahā nogata hæki dæya (gamē satunva) kæn̆davīmaṭa śabda nagana keneku (en̆ḍēreku)gē upamāvaṭa samāna vannēya. (tavada ovun kisivak æsīmaṭa nohæki) bihiran vaśayenda, (kisivak kīmaṭa nohæki) goḷuvan vaśayenda, (kisivak dækīmaṭa nohæki) andhayin vaśayenda siṭinnāha. ebævin ovun (kisivak) dæna gannēma næta
Islam House
pratiksepa kalavunata upamava (satun dakkana vita) æmatuma ha kændavuma misa venat kisivak unta noæsena (arthayak nomæti) deyakin kæ gasana keneku meni. ovun goluya. bihiriya. andhaya. ebævin ovuhu (yatharthaya) vataha noganiti
Islam House
pratikṣēpa kaḷavunaṭa upamāva (satun dakkana viṭa) æmatuma hā kæn̆davuma misa venat kisivak unṭa noæsena (arthayak nomæti) deyakin kǣ gasana keneku meni. ovun goḷuya. bihiriya. andhaya. ebævin ovuhu (yathārthaya) vaṭahā noganiti
Islam House
ප්‍රතික්ෂේප කළවුනට උපමාව (සතුන් දක්කන විට) ඇමතුම හා කැඳවුම මිස වෙනත් කිසිවක් උන්ට නොඇසෙන (අර්ථයක් නොමැති) දෙයකින් කෑ ගසන කෙනෙකු මෙනි. ඔවුන් ගොළුය. බිහිරිය. අන්ධය. එබැවින් ඔවුහු (යථාර්ථය) වටහා නොගනිති
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek