×

(නබියේ! මාස් පතා වැඩෙන හා ගෙවීද උපදින නව) සඳ ගැන ඔවුන් ඔබගෙන් 2:189 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-Baqarah ⮕ (2:189) ayat 189 in Sinhala

2:189 Surah Al-Baqarah ayat 189 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]

(නබියේ! මාස් පතා වැඩෙන හා ගෙවීද උපදින නව) සඳ ගැන ඔවුන් ඔබගෙන් විමසන්නාහ. (එයට) ඔබ මෙසේ පවසනු: “ඒවා මිනිසුන්ට (සෑම මාසයක්ම) කාලයන්ද හජ්ද දැනුම් දිය හැකි දැයයි”. තවද (විශ්වාසවන්තයිනි! ඉහ්රාම් හැඳ සිටින) ඔබ (ඔබගේ) නිවෙස්වලට ඒවායේ පිටුපස පැත්තෙන් යාම මගින් හොඳ අය බවට පත් නොවන්නෙහුය. කවුරුන් අල්ලාහ්ට බිය වී කටයුතු කරන්නේද, ඔහුම හොඳ අයයි. එබැවින් ඔබ, (ඔබගේ) නිවෙස්වලට ඒවායේ ප්‍රධාන ෙදාරටුව මාර්ගයෙන්ම ඇතුළු වනු. අල්ලාහ්ට බිය වී කටයුතු කරනු. (මෙමගින්) ඔබට ජයග්‍රහණය අත් කර ගත හැකිය

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا, باللغة السنهالية

﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiye! mas pata vædena ha gevida upadina nava) sanda gæna ovun obagen vimasannaha. (eyata) oba mese pavasanu: “eva minisunta (sæma masayakma) kalayanda hajda dænum diya hæki dæyayi”. tavada (visvasavantayini! ihram hænda sitina) oba (obage) nivesvalata evaye pitupasa pætten yama magin honda aya bavata pat novannehuya. kavurun allahta biya vi katayutu karanneda, ohuma honda ayayi. ebævin oba, (obage) nivesvalata evaye pradhana edaratuva margayenma ætulu vanu. allahta biya vi katayutu karanu. (memagin) obata jayagrahanaya at kara gata hækiya
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(nabiyē! mās patā væḍena hā gevīda upadina nava) san̆da gæna ovun obagen vimasannāha. (eyaṭa) oba mesē pavasanu: “ēvā minisunṭa (sǣma māsayakma) kālayanda hajda dænum diya hæki dæyayi”. tavada (viśvāsavantayini! ihrām hæn̆da siṭina) oba (obagē) nivesvalaṭa ēvāyē piṭupasa pætten yāma magin hon̆da aya bavaṭa pat novannehuya. kavurun allāhṭa biya vī kaṭayutu karannēda, ohuma hon̆da ayayi. ebævin oba, (obagē) nivesvalaṭa ēvāyē pradhāna edāraṭuva mārgayenma ætuḷu vanu. allāhṭa biya vī kaṭayutu karanu. (memagin) obaṭa jayagrahaṇaya at kara gata hækiya
Islam House
nava sanda pilibanda va ovun numbagen vimasati. eya janayata ha haj vandanavata kala niyamayanya. tavada numbalage nives veta numbala ehi pitu pasin pæminima yahapat nove. namut yahapata vanuye biyabætimat vannaya. tavada numbala nives tulata ehi (nisi) doratuven pæminenu. tavada numbala jayagrahanaya laba gata hæki vanu pinisa allahta biyabætimat vanu
Islam House
nava san̆da piḷiban̆da va ovun num̆bagen vimasati. eya janayāṭa hā haj vandanāvaṭa kāla niyamayanya. tavada num̆balāgē nives veta num̆balā ehi piṭu pasin pæmiṇīma yahapat novē. namut yahapata vanuyē biyabætimat vannāya. tavada num̆balā nives tuḷaṭa ehi (nisi) doraṭuven pæmiṇenu. tavada num̆balā jayagrahaṇaya labā gata hæki vanu piṇisa allāhṭa biyabætimat vanu
Islam House
නව සඳ පිළිබඳ ව ඔවුන් නුඹගෙන් විමසති. එය ජනයාට හා හජ් වන්දනාවට කාල නියමයන්ය. තවද නුඹලාගේ නිවෙස් වෙත නුඹලා එහි පිටු පසින් පැමිණීම යහපත් නොවේ. නමුත් යහපත වනුයේ බියබැතිමත් වන්නාය. තවද නුඹලා නිවෙස් තුළට එහි (නිසි) දොරටුවෙන් පැමිණෙනු. තවද නුඹලා ජයග්‍රහණය ලබා ගත හැකි වනු පිණිස අල්ලාහ්ට බියබැතිමත් වනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek